WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
2 Chronicles 7
2 Chronicles 7
7 / 36
1
所羅門祈禱旣畢、火降自天、焚其燔祭與他祭、耶和華之榮光充滿其室、
2
因耶和華之榮光充耶和華室、祭司不能入焉、
3
以色例衆目覩火降、與耶和華之榮光在於室上、則俯伏於鋪石處、崇拜稱謝耶和華曰、惟彼爲善、慈惠永存、
4
時、王與民衆獻祭於耶和華前、
5
所羅門王獻牛二萬二千、羊十二萬、如是、王與民衆區別上帝之室爲聖、
6
諸祭司循職侍立、利未人亦然、執耶和華之樂器、乃大衞稱謝耶和華所製、因其慈惠水存、藉利未人頌讚時所用者、祭司對衆吹角、以色列人咸立、
7
所羅門亦區別耶和華室前院中爲聖、於此獻燔祭、及酬恩祭之脂、因其所製之銅壇、不足以容燔祭素祭與脂也、
8
所羅門與以色列衆、自哈馬道、至埃及溪、集爲大會、守節期七日、
9
第八日設肅會、以守別壇爲聖之禮七日、又守節期七日、
10
七月二十三日、王遣民衆、各歸其幕、因耶和華施恩於大衞、與所羅門、及其民以色列、皆中心歡悅焉、○
11
所羅門建耶和華室、及王宮室告成、於耶和華室、及己宮室、凡其心所欲作者、盡皆順遂、而竣厥工、
12
是夕耶和華見於所羅門、諭之曰、我聞爾祈、而簡此所、以爲祀我之室、
13
若我使天閉塞不雨、或使蝻蝗食其土產、或使疫癘行於我民、
14
如我民以我名而稱者、自卑而禱、求我之面、離其惡行、我必自天垂聽、赦宥其罪、而治其地、
15
在此之禱、我必啟目顧之、側耳聽之、
16
蓋我已簡斯室、區別爲聖、使永爲我寄名之所、我目我心、必恆在此、
17
如爾行於我前、克肖爾父大衞、遵我所命、守我典章律例、
18
我必固爾國位、依我與爾父大衞所立之約曰、爾不乏人、治以色列、
19
若爾背逆、棄我所示爾之典章誡命、往事他神、而崇拜之、
20
我必自我所賜之地、拔其根株、棄此爲我名區別爲聖之室、而不之顧、使於列國中、作諺語、爲話柄、
21
此室雖高、凡過之者、必駭異曰、耶和華曷如是待此地此室乎、
22
則將應之曰、昔其上帝耶和華、導其列祖出埃及、彼乃棄之、歸向他神、崇拜奉事之、故降是災於彼、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget